|
Yuri
Tarnopolsky
ESSAYS Essay
50. The Mysterious Island
|
![]() This Essay is about the longest single adventure of my life. In October 1942 my cousin Galya presented me with an awkwardly thick illustrated book The Mysterious Island by Jules Verne. I was six and she was several years older. I had only recently learned to read, guided by pictures in an ABC book and occasional cues from my grandmother. It was in the city of Chelyabinsk in the Ural Mountains, right on the border between Europe and Asia. Some scattered by the WW2 branches of my father's big family had gradually gathered together after the flight from the advancing Germans. Five women and myself lived in a single room, using suitcases and chairs to extend the sleeping space, which had to be assembled each night and taken apart in the morning. More relatives were packed in a couple of other rooms of the big apartment which I never managed to explore to the end. I opened the book. “Are we rising?”
The
book became a window on a world that had existed long before I was
born and was
much larger than our city, of which I saw very little, and our room,
which I
new too well. Life was very different and full of mystery
somewhere. America was
the first
foreign country I learned about from a book written by
a French writer in Russia invaded by the Germans. “No! On the contrary! We are descending!” “Worse than that, Mister Cyrus! We are falling!” “For heaven's sake, throw out the ballast!” “There. The last sack is overboard!” “Does the balloon rise?” “No!” “I hear the clacking of waves!” “The sea is under the basket!” “It cannot be five hundred feet from us!” Then a powerful voice rent the air and these words resounded: “Overboard with everything heavy!... Everything! We are in God's hands" Such were the words which erupted in the sky above the vast watery desert of the Pacific about four o'clock in the evening of the 23rd of March 1865. In a year or two we returned to Kharkov, my native city in the Ukraine, recently cleared from the Germans, half-ruined, but with our neighborhood intact. Since that first encounter I opened the book countless times, for many years reading it from the first page to the end or at random, skipping boring descriptions, each time discovering something new, understanding more, and watching the big book shrinking in my growing hands, the illustrations losing sharpness, and the pages falling out. The book stayed with me throughout my school and college years until I left for Siberia to start a new independent and married life as an assistant professor of chemistry at a technical university. I
know how
the book died. Once, when I came to
Kharkov on a visit, I saw pages of the book nailed to the wall in the toilet: the rolled paper for the same
purpose was available in Moscow but never in the big city 400 miles
south of
it. Most of Russia did not know what it was.
Recently, while thinking over a new Essay—this time about terrorism—it occurred to me that my current hunt for simplicity in complexity, as well as my entire chemist's view of the world and possibly even my entire life, go back to The Mysterious Island . My life was put on a firm, however tortuous, track the very moment I was able to read the first lines of my first book after the ABC: In February 2007 I decided to succumb to the pull of the past. I found a great Israeli web site Zvi Har’El’s Jules Verne Collection which returned me to my early childhood. “Are we rising?”
“No! On the contrary! We are descending!” “Worse than that, Mister Cyrus! We are falling!” Comparing the ingrained in my memory Russian beginning with the French original and the English translations, I made a late discovery. “For heaven's sake, throw out the ballast!” was curtailed in Russian to “Throw out the ballast!” and “We are in God's hands!” disappeared from “Overboard with everything heavy!... Everything! We are in God's hands!” The original French Pour Dieu and et à la grâce de Dieu were jettisoned by the Soviet censors of Jules Verne in 1930s to let the souls of Russian children fly unencumbered by the ballast of religion. As anything in human matters, the art, craft, and politics of translation evolve, too. See APPENDIX 1. This minor case of literary terrorism was a good moment to return to my Essay on Islamic terrorism, but the Mysterious Island renewed its magnetic hold on me. Like Ovid’s Metamorphoses, The Mysterious Island is a book of transformations. From the natural soil, plants, animals, and minerals, the little colony of people and pets made pottery, iron, steel, soap, glycerin, nitric and sulfuric acids, explosive nitroglycerine, hydraulic elevator, clothing, bread, maple sugar, draw-bridge, cart, glass, gun powder, boat, electric telegraph, and the battery to run it. The transformations were initiated and directed—catalyzed, as I would say now—by the mind of Cyrus Smith, an American engineer and “a scientist of the first rank.” No wonder, some of his companions regarded him next after God himself and felt safe in his hands. After the island had been destroyed by a volcanic eruption, the small group was able to replicate their colony elsewhere for as long as Cyrus Smith was in possession of his universal knowledge. The chemical processes seemed most mysterious and for a long time incomprehensible to me. I could easily understand the assembly and rearrangement of solid parts, as in making bridge, cart, and boat. It was all like moving furniture twice a day. The chemical and electrical changes, however, were driven by invisible forces. Still, electricity was based on movement and I could, later in my school years, make an electrical motor on my own. But chemistry lacked any visible displacement in space. This is why chemistry as the art and science of magic transformations imprinted me for the rest of my life. It took some time before I was able to understand the secret machinery of chemical reactions. In
1950s chemistry
was going through a radical
transformation, largely unnoticed by general public.
The chemical theory was developing right before my eyes. As
everything coming
from the West, in Russia it was about 10 to 20 years late. As a
postgraduate
at
Moscow Mendeleyev Chemical University I was lucky to witness the
process. I
enjoyed the gradual realization of how chemistry pulled its
rabbits
out
of the hat.
Looking back, I begin to think that I owe to The Mysterious Island a few traits of my character which, like all good things in life, can be unsafe in big quantities: the pursuit of independence ( the back side is loneliness) and the thirst for ultimate reasons (the back side is difficulty to adapt to reality). I got an idea that there was only one science of everything and the scientist was somebody who knows everything. I have a more realistic idea of science today, but I believe that everything itself is an object at least of understanding, if not of science. Chemistry, one of the most insulated, self-sufficient, dark to outsiders, specialized, and unpopular areas of knowledge, holds a map of all which is mysterious in human matters and not just of illnesses, drugs, and pollution. When we speak about chemistry in love and politics, we mean mystery without explanation. Bad chemistry simply means that the machinery does not work. No rabbits out of the hat. Good chemistry works miracles. After the war my father worked as manager at a small industrial co-op that made rubber boots and toy balls. Once he brought home an introductory level book on chemical technology of plastics. It was time when there were but a few of them known. Celluloid, Galalith, and Bakelite were omnipresent. Galalith (i.e., milkstone), made of casein (protein component of milk) cured by formaldehyde was the first chemical product within my understanding. (See nostalgic APPENDIX 2). The description of Bakelite, however, was accompanied by chemical formulas which I did not know what to make of. Infected by The Mysterious Island in my early childhood, I developed avid interests in many things, but after I, at the age of 13, had seen a display of spectacular chemical reactions performed for my school class at a local university, my amazement was as firmly cured into an infatuation with chemistry as the cottage cheese into Galalith. My attraction to chemistry could be compared only with an affair with a femme fatale, for which I had been well under age, however. I did not lose my
interest
in everything else, except history, to which I remained
indifferent until
mature age. I was especially attracted to anything that could be done
with
human
hands. There was plenty of popular
science literature in Russia to
satisfy my interests. My high school and
college
interests included mathematical logic, cybernetics, physics, biology,
physiology, medicine, psychology, psychiatry, polar expeditions,
engineering,
robots (or, rather, automata, known since the Middle Ages), utopian
philosophy,
folk tales of all nations, languages, literature, and music. With such
wide
and wild spread I could hardly reach through the surface, but I could
fly over
it.
The connection between a few trivial manipulations like mixing, stirring, and heating and the radical and complete transformation of properties seemed the most mysterious thing in all science. All physical and physiological processes, birth, life, and death, planetary and stellar events could be described in their continuity, as a sequence of stages best of all exemplified by a strip of movie frames. There was a gap between actions and their consequences in chemistry, quite unnaturally in the natural world. It is not only natural but required in detective stories—another distant parallel with movies. The parallel has been noticed, see Essay 48, Motives and Opportunities. I started to build my own home laboratory. In those times chemical glassware and even chemicals could be freely and cheaply bought in two school supply stores. Soon our two-room apartment was filled up with stinky chemical fumes (my parents had immense patience with me) and I transferred my lab to our fourth floor balcony. I began to read chemical textbooks long before we had chemical class at school. I did rather complicated things, mostly in the faster and more eye- and nose-catching inorganic chemistry. And of course I was still reading The Mysterious Island, although on rare occasions. Since that time I have had uncountable opportunities to witness a revulsion to chemistry as science that most normal educated people in this world possess. Of
course, chemical reactions, as I learned later, also could run
slowly and gradually, but any individual molecular act was
a
breach of continuity. It was like the instant transformation of the
circus girl into
the
lion or, at least, like cutting her in half. Only because there were
zillions
of molecules in the test tube, the collective properties of the swarm
had their
prolonged run and continuity. It is the breach of
continuity that attracts me now to history, which has been my
dominant
interest for several decades. How does history pull off its tricks?
Can we invent a new trick? Why does the chemistry of history fail? Can
we nudge history or rein it in? Is there anything new under the sun?
What is the
new anyway? Unlike a molecular breakup, we can see a revolution or
a war in all details, but still have no idea of why it happened.
A hundred historians can have hundred opinions about the
reasons for WW1 and never come to a consensus. For quite a time my only clear window on the Russian past and its bearing on the Communist present was the Complete Collected Works of Alexander Herzen in 30 volumes, never designed for a wide public, with wonderful editorial notes full of references to other Russian pre-1917 books still locked up in secret (!) rooms of the libraries and available only by special permission. Only Herzen's My Past and Thoughts (Byloe i dumy) could compete with The Mysterious Island by the number of my returns to its pages. Today the name of
Herzen can be heard in America and
Europe thanks to the play The Coast of Utopia by Tom
Stoppard. The nine hour long play (Herzen appears in its third
part, Salvage),
as
I
understand,
gives
the
Western
audience
an
opportunity
to
feel by their bottoms the centuries of oppressive waiting for the
better
future by Russian
intellectuals. Some of the brave theatre-lovers were as farsighted as
to wear
a
special
anti-bacterial
underwear. (The
New Yorker, March 12, 2007). The long-awaited final curtain fall had come for the Russians around 1991. Soon it became clear that nothing could be final in Russian history. But I was already out of Russia. In the 1960s and 70s, my constantly growing aversion to the Soviet system turned into hate and a premonition of my clash with the system. That premonition clearly imprinted some of my Russian poetry.More important, emotions aside, thinking about the fate of societies and the reasons for the transition of Russia to Communism, the stability of the Soviet system, its collapse, and its possible fate, I began to see history in its chemical projection: as a sequence of alternating stable and transient states, with each new state looking as a kind of molecule consisting of standard atomic blocks bonded in a particular way. Already on my way out of Russia, I managed to publish two frivolous essays in Russian magazine Chemistry and Life about temperature and transition state of social transformation. For me the term system meant something different of what it meant for a physicist, as I had an opportunity to see during my endless discussions with my new refusenik friend, theoretical physicist Eugene Chudnovsky. Two of us were brought together on the desert island of refusal when we applied for an exit visa in 1979. Both unemployed, we had all time in the world to think and talk. At this point I wish to reflect
on the
phenomenon of refusal.
Thinking
about Tom Stoppard's play, which I had not read (I read reviews), I
realized that the
Russian intellectuals were the first to experience a kind of chronic
refusal — as an obstacle not to emigrate, but to join Europe as
a nation. Moreover, I
see now refusal as a historic pattern.
More
about
it
in APPENDIX 3.
For a typical physicist, as I see it, system means something that has measurable properties as a whole (even if it is a gradient or distribution of some property) and at its various areas. For a chemist, the vision of the system doubles not in space, but in time. First, it is a system in the physical sense. But, secondly, it is an assembly of stable elements connected in particular ways with bonds of various strength, stability, lability (a key chemical notion, close to dynamism: automobile is stable, but it runs and turns and so is labile), and sign (attraction or repulsion). Such molecular assemblies can be extremely, practically infinitely complex. But they are not unique to chemistry. For an atypical chemist like myself, society, culture, economy, and organism are examples of very complex "meta-chemical" systems. Cathedral, skyscraper, machine, transportation, information system, Lego are examples of less complex systems. Lego may look odd in the list, but we can build almost anything from a big and sturdy enough Lego, which is the closest embodiment (ideogram) of complex material structures. Dynamic systems change, static systems do not. The evolving complex systems—society, culture, economy, ecosystem—change on two time scales. Small local events happen every day and even every second, many of them reversible. Large scale global events are irreversible, rare, prolonged, slow, and usually going through a sequence of periods of long stability and short spikes of instability. Individual human life is a fascinating example, studied along and across not by scientists but by writers. Human history is another story, neither science, nor fiction, but a hybrid of both. Such systems, which physics has been trying for over sixty years—and in vain—to describe in mathematical form, all have something in common: they exist by consuming energy capable of performing work and dissipating energy in the form less capable of performing work. Moreover, all such systems need matter made of atoms of the Periodic System in specific concentrated forms, as a kind of the universal Lego. Examples are silicon, iron, hydrogen, carbon, or fluorine, as well as various more complex natural and artificial products made of the same atoms. The evolving complex systems also eject the matter in much less concentrated and less specific form of dirty water, garbage, rust, debris, and filth. Pure matter can be recovered from filth, but only at the expense of more energy and in complicated recycling industry. At this global price, the systems—individuals, societies, living species, product species, cultures, institutions, enterprises, technologies, science, language, art, theater—grow, evolve, decline, and die. The processes in exystems, as I now prefer to call them (X-system was my first choice, still as good, but not enough googlegenic) are observable and very often, although not always, measurable. Our understanding of such processes regardless of what they are—life or technology or culture—is exactly my main interest. No wonder I feel lonely on
my own desert island, but I am not exactly alone there and not even
the first. When
I discovered it in 1980, the island had already been named, frequented,
and made habitable by Ulf Grenander, the
author of Pattern
Theory, which I see as the universal chemistry of everything. But I
have already
told about that many times on many occasions (in Memoirs of 1984, and The New and the Different, for
example). What I has not told is
that Ulf
Grenander played the same role in my life as Captain Nemo in the
life of
the
colonists on the mysterious Lincoln Island, in Russia but even more so
in my
American life.
The
two
remaining stories I would like to tell are about what theory means in
Pattern
Theory's approach to history—of course,
not a
patent way to explain or predict history—and how
the
fictional story written by Jules
Verne
130 years ago represents and reflects properties of exystems—but one
can just
read his
book, very much different from his other books..
APPENDIX 1: Translation: a shade cast by history onto a book page Many years later I was able to compare I am a Mathematician by Norbert Wiener with its Russian “abridged” translation. Anything but flattery regarding USSR was thrown out, sometimes whole pages. Nevertheless, I found two occurrences of God in the Russian text of The Mysterious Island . Those were standard everyday expressions. God occurs 30 times in the later English translation by Sidney Kravitz. In the original French text, Dieu occurs 34 times. Dieux and le ciel are used intermittently in the French original. In the earliest English translation I found 27 God and 15 Heaven. But no Heavens in the Russian one. This is the beginning of the English translation by W. H. G. Kingston (1875):
"Are we rising again?"
"No. On the contrary." "Are we descending?" "Worse than that, captain! we are falling!" "For Heaven's sake heave out the ballast!" "There! the last sack is empty!" "Does the balloon rise?" "No!" "I hear a noise like the dashing of waves. The sea is below the car! It cannot be more than 500 feet from us!" "Overboard with every weight!. . . everything!" Such were the loud and startling words which resounded through the air, above the vast watery desert of the Pacific, about four o'clock in the evening of the 23rd of March, 1865. APPENDIX
2: Galalith
" This
impressive German necklace is
made of chromes metal orange galalith
parts and large black galalith center elements which are screwed onto
the chrome pieces.
The condition is excellent. $230. Why it’s hot: This antique shop specializes in Art deco furniture, china, lamps and other home objects, but also in Bakelite and Galalit jeweler, from the 20th century. They sell: Antiques as well as Bakelite jewelry (material developed in 1907-09) galalit which has a Retro appeal and has made the objects collectables in recent years."
Source: http://iwanttogotoparis.blogspot.com/2006_11_01_archive.html
How to
explain the pattern of refusal? Two
analogies come to mind. One
is
the situation described in the story The
Highway
of
the
South (La
autopista
del
sur) by Julio
Cortázar (one of my favorite authors). The Sunday
evening traffic on the Southern highway to Paris slows down and stops.
Nobody knows any reason for that. The people stuck on the highway start
a new way of life in waiting, day after day, and, probably, week after
week. The new life goes on with all its usual collisions and people
adapt to it. They manage to get food, water, and sleep. They make love.
They die. One day, the
movement resumes as unexpectedly as it stopped. The other is
the current (2007) situation with illegal aliens in America. For
decades the government used to close its eyes on the invasion of
illegal
aliens. Amnesty was the only response. Suddenly, in March, 2007,
without
any warning or change in legislation, in Fall River, MA the raids
against illegal aliens, mostly women, started. The children back from
school could not find their mothers. Some scenes on TV looked staged
for a Holocaust movie. The Soviet
refusal of 1979-1987 can be understood as the inversion of the Fall
River refusal: in Russia thousands of people turned overnight not into
illegal aliens but into illegal
citizens. The exodus of Jews from Russia was suddenly noticed. They got
frozen with one
leg already over the border.
Stopped in their tracks, most refuseniks, i.e., the
applicants denied visas, who had already sold their
furniture, quit jobs, and start packing the suitcases, lost de facto
their however limited civil
rights. As soon as you understand this, you can flip the picture and
understand the problem of illegal aliens. They were first allowed,
pretended to be invisible, and
then suddenly noticed. This
mental manipulation can help understand what pattern actually means in
human matters. NOTE.
The
very concept of
pattern has its roots in a peculiar abstract area
of mathematics called group theory
(or theory of groups of transformations) which deals with the
chunk of reality spanning from quantum mechanic to Irish jokes and ways
to wear underwear, whether antibacterial or not.
All that we,
illegal citizens
of Russia wanted
was to be deported. The
majority,
most of them well educated,
had to wait for eight years on
the Soviet highway to Communism and find some source
of income. They adapted. Dozens of refusenik
activists, who insisted on their never officially canceled
right to leave Russia and appealed to the West, were
arrested and sent to exile or labor camps. For a story
of my own American refusal of
a different kind,
see Personal Note in Essay
44.
Remembering
Russia. I
do
not sympathize
with anything
illegal, including immigration.
But on one of these frozen March nights, by strange coincidence,
I was
listening to the Open Source (Public Radio) program on Hanna
Arendt, my other belated intellectual femme
fatale. She castigated bigness. |
| Page
created:
March
2007
— Last updated January, 2011 <<< Essay 49. Terrorism and its Theorism Essay 51. Potato as Food for Thought >>> Exystemologists of the world,
unite!
To contents |